创业公司Duolingo推出“所译即所学”的外语学习模式,Google还要收购吗?
时间:2011-12-23
来源:cnblogs
Duolingo 是一个外语学习网站,它与其他同类网站的主要不同点就在于“所译即所学”。Duolingo 希望通过所译即所学来解决外语翻译市场的高成本问题以及外语爱好者的学习问题。
它的主要原理如下:
比如说你是一名英语母语人士,想要学习西班牙语。那么 Duolingo 则会根据你的西班牙语水平来挑选一些句子让你翻译成英语。翻译过程中你会得到词汇等方面的帮助。
但是同样的句子不只是你一个人在翻译,Duolingo 还会让其他不同水平的人翻译同样的句子。用户或者读者随后可以对这些翻译进行投票以选择最好的翻译。
这个过程可以解决两个问题:有翻译需求的人可以将一些通用的翻译工作外包给这些外语学习者,当然价格会更便宜;而外语学习者则可以在翻译的同时免费使用 Duolingo 的学习资源,这样就解决了学习动力的问题。
另外还有一点值得一提的是创始人 Luis von Ahn 是个天才,他的前两个创业公司都被 Google 收购了,分别成了 Google 的 Google Image Labeler 和书籍数字化推进项目。那么这个 Duolingo 项目呢?是不是也可能被 Google 盯上了?
via TC
热门阅读
-
office 2019专业增强版最新2021版激活秘钥/序列号/激活码推荐 附激活工具
阅读:74
-
如何安装mysql8.0
阅读:31
-
Word快速设置标题样式步骤详解
阅读:28
-
20+道必知必会的Vue面试题(附答案解析)
阅读:37
-
HTML如何制作表单
阅读:22
-
百词斩可以改天数吗?当然可以,4个步骤轻松修改天数!
阅读:31
-
ET文件格式和XLS格式文件之间如何转化?
阅读:24
-
react和vue的区别及优缺点是什么
阅读:121
-
支付宝人脸识别如何关闭?
阅读:21
-
腾讯微云怎么修改照片或视频备份路径?
阅读:28