+ -
当前位置:首页 → 问答吧 → 从翻译和易学易用角度看《PHP 6与MySQL 5基础教程》

从翻译和易学易用角度看《PHP 6与MySQL 5基础教程》

时间:2008-12-08

来源:互联网

本人是英语专业的学生,不可避免的要从专业角度对本书作出一些评价.

翻译角度:
一些术语译者译的不够专业和本土化,比如print,echo语句,译者喜欢把这两个语句译成打印.但是目前通用的译法应该是输出,即output.
一个小问题:译者把echo等解释为语言构造,但是通用的译法应该是语言结构,字面上区别不是很大,但是构造和结构在意义上很明显是不同的(有点咬文嚼字了).
总结:虽然翻译没有定法,但是一些常用的通用翻译形式应该在译文中得到全面的支持,而不是自己创造一个术语来代替.比如引用赋值吧,有的人把它译成传址,很多人会误解其为不同的东西.

易学易用角度:
php是一个实用性很强的web开发语言,这也就决定了php的学习一定要结合实际应用,理论上讲的再怎么花哨,也不如提供一些具有代表性的实际应用实例来的快,本书在这一点上做的可以说很不错,双引号和单引号的区别讲的很详细,尤其是针对二者的区别而提供的大量的实例,这对于经常拿代码请高手纠错的初学者实在是很好的支持,一本书,一堆简单的代码就可以告诉你语法的实质.

这本书可以说是我见过的讲的最详细的一本书,几乎在基础区会有人问到的基础语法问题,作者都会提及,甚至是不厌其烦的举例讲解,这对于初学者养成良好的编程风格是很有帮助的.

以上就是我不叫大脸猫从两个不同的角度对于本书的评价,比较期待本书后面的几个章节,涉及到高级应用的部分.老大不知道能发一部分否?

作者: qxhy123   发布时间: 2008-12-08

恩,角度挺独特的。
后续我还会发布第三章、五章、七章、十一章、十五章的样章,敬请关注。

作者: PHPChina   发布时间: 2008-12-10

  还是E文专业有优势!

作者: 疯狂小猫   发布时间: 2008-12-10

热门下载

更多