中文portage项目启动公告
时间:2004-06-23
来源:互联网
今天重新打起精神再来一次, 只可惜中文portage项目启动又晚了一天了。本来是要给小鸭子一个惊喜的,嗯,8过小鸭子不配合,这么早就回来了,偶也没有办法了

好现在开始进入正题.
前言
linux经过这几年的快速发展,已经大大改善对中文支持.不过由于中文的特殊性,linux对中文的支持始终还不能尽善尽美.毕竟大多数自由软件都不是国人写的,老外还不可能单独的照顾我们;p.因此这些只能由我们国内的linuxer来做, 消除linux系统中中文缺字、错字、显示不清晰甚至乱码等现象。现在网上也有不少中文补丁, 但是比较分散,没能系统化,有些缺少维护, 对于新手来说找这些东东比较麻烦, 给源码打补丁更麻烦. 因此需要一个组织专门来搜集或者自己制做, 整理并维护各种中文补丁.而gentoo中文portage小组将会完成这项任务,另外还会将各种补丁加入ebuilds之中并建立一套对中文支持较为完美的中文portage.
目的
改善linux对中文的支持, 给linuxer一个比较好的中文环境
小组成员
小组临时组长:sunmoon1997
小组临时副组长:jackey, lucida
小组成员: Debentoo Gao, Hauser, jackey, joanphan, lucida, pupilzeng, qing, sunmoon1997
与其它小组或者项目合作的问题
我觉得我们可以与台湾gentoo社区本地化portage和magic linux合作, 毕竟使用的补丁都是相同的, 可以减少和避免重复劳动.这个将在以后与全体小组成员讨论共同决定.
有关ebuild的一些问题
1.USE参数.我推荐使用cjk,不过也可以使用zh
等待补充....
招聘信息
1. 本小组长期招聘linuxer参加gentoo中文portage项目。
条件:
1)对gentoo的热爱或者有兴趣。
2)熟悉中文字符编码的相关知识和编程, 熟悉制作ebuild。
3)会使用CVS,因为中文portage项目将会使用CVS来维护portage,相关教程请看cvs使用手册
4)有时间制作、维护、测试补丁。这个需要点耐心
2.应聘信息请发到[email protected]
由于时间仓促, 还有许多没有考虑到的方面, 如有什么想法请跟帖,此帖将会随时更新。
sunmoon1997敬上
作者: sunmoon1997 发布时间: 2004-06-23
支持!!
作者: joanphan 发布时间: 2004-06-23
作者: sunmoon1997 发布时间: 2004-06-23
作者: Gavin_tju 发布时间: 2004-06-23
作者: Debentoo Gao 发布时间: 2004-06-23


作者: sunmoon1997 发布时间: 2004-06-23
http://www.gentoo.org.tw/proj/l10n/e...acked_overlay/
作者: qing 发布时间: 2004-06-24
QING的意见不错, 看看上面人家做的, 好像可以做为参考!sunmoon意下如何?
作者: 小劲鸭 发布时间: 2004-06-24
作者: lucida 发布时间: 2004-06-24
最好将ddd,sourcenav等汉化补丁收集到,或者是写出来!
作者: 小锁 发布时间: 2004-06-24
最初由 penny 发表 客户端的更新能不能用gensync来作,这样比较方便 |
http://www.gentoo.org.tw/proj/l10n/ebuild/ebuild.xml
作者: qing 发布时间: 2004-06-24
GCC(Gentoo Chinese Community), Gentoo中文社区,大家觉得怎样?
作者: joanphan 发布时间: 2004-06-24
最初由 joanphan 发表 gcc ebuild? GCC(Gentoo Chinese Community), Gentoo中文社区,大家觉得怎样? |


作者: Debentoo Gao 发布时间: 2004-06-25
作者: 小锁 发布时间: 2004-06-25
# gensync glc
# gensync gcc
哪个敲起来或看着舒服点呢?
作者: Hauser 发布时间: 2004-06-25
最初由 penny 发表 客户端的更新能不能用gensync来作,这样比较方便 |


作者: sunmoon1997 发布时间: 2004-06-25
http://www.gentoo.org.tw/proj/l10n/ebuild/ebuild.xml
作者: Hauser 发布时间: 2004-06-25
最初由 sunmoon1997 发表 这个我不明白具体如何操作, 请penny指教 ![]() ![]() |
#!/usr/bin/python
#
# Simple program to rsync from various 3rd ***** ebuild servers.
#
作者: qing 发布时间: 2004-06-25
最初由 Hauser 发表 我觉得gcc太容易令人混淆,倒不如叫GLC (Gentoo Linux China),大家以为如何? # gensync glc # gensync gcc 哪个敲起来或看着舒服点呢? |
作者: Fleta 发布时间: 2004-06-25

作者: 小劲鸭 发布时间: 2004-06-25
虽然我们大家都不愿意把政治带入这里,但是有时候我觉得要稍微注意些。我不喜欢在这里用China或中国这个字眼。
我再提个建议:gscc: Gentoo Simplified Chinese Community
或者:gscg Gentoo Simplified Chinese Group
作者: joanphan 发布时间: 2004-06-25
作者: Debentoo Gao 发布时间: 2004-06-25
作者: 小锁 发布时间: 2004-06-25

还是改一个吧
作者: sunmoon1997 发布时间: 2004-06-25

作者: 小劲鸭 发布时间: 2004-06-25
还有可以将一些非官方的软件加入gscc里面。
作者: 小锁 发布时间: 2004-06-26
最初由 joanphan 发表 glc我个人不同意。 虽然我们大家都不愿意把政治带入这里,但是有时候我觉得要稍微注意些。我不喜欢在这里用China或中国这个字眼。 我再提个建议:gscc: Gentoo Simplified Chinese Community 或者:gscg Gentoo Simplified Chinese Group |
另外如果只是Gentoo Simplified Chinese Community可能港澳台的朋友们也不会有兴趣的!
作者: Fleta 发布时间: 2004-06-26
大家就投票选一下吧:
A gcc
B glc
C gscc
不用什么理由,大家喜欢那个就选哪个,我们尊重大部分的意见
作者: joanphan 发布时间: 2004-06-26
不过老实说,我觉得三个都不太好,A太容易混淆
B/C都不上口
不过我也没想出更好的缩写 :(
作者: lucida 发布时间: 2004-06-26
最初由 小锁 发表 对了,将gaim的qq插件也放进去。用USE=“qq”编译时设定! 还有可以将一些非官方的软件加入gscc里面。 |
作者: sunmoon1997 发布时间: 2004-06-26
据考证,唐玄装等僧侣在其著作中叙述赴印度取经的情形时,曾将古印度对中国的呼称“Mahachinasthana”音译成了“摩诃脂那国”、“摩诃至那国”、“摩诃震旦”等。梵文“Mahachinasthana”中的“Maha”乃“大”的意思;“sthana”读作“斯坦”,乃“国境”的意思;“china”则为“秦”的语音。因此“Mahachinasthana”的意译应为“大秦国”。不过唐朝僧侣并没有意译它,而是对它进行了音译,于是汉语典籍中便开始出现了一组同义音译词:“脂那”、“至那”、“震旦”、“支那”等。
作者: tanhua 发布时间: 2004-06-28
最初由 sunmoon1997 发表 觉得gcc不错,不过就是有点让人混淆, gnu c compiler? ![]() 还是改一个吧 |
作者: whblackhorse 发布时间: 2004-06-29
最初由 joanphan 发表 不讨论政治。 大家就投票选一下吧: A gcc B glc C gscc 不用什么理由,大家喜欢那个就选哪个,我们尊重大部分的意见 |
觉得gscc比较好吧
作者: whblackhorse 发布时间: 2004-06-29
what about GCG (Gentoo Chinese Group), 不分简繁,有容乃大。
作者: stillwater 发布时间: 2004-07-02
最初由 whblackhorse 发表 gcc是gnu compiler collection的意思吧? |
gnu compiler collection.
作者: sunmoon1997 发布时间: 2004-07-02
作者: hupeng923 发布时间: 2004-07-02
GUGC: Gentoo User Group China
或者干脆
GLUGC: Gentoo Linux User Group China
作者: snonow 发布时间: 2004-07-02



作者: sunmoon1997 发布时间: 2004-07-03
作者: 小劲鸭 发布时间: 2004-07-03
作者: 小锁 发布时间: 2004-07-03
最初由 小锁 发表 谢谢大家! |



作者: Debentoo Gao 发布时间: 2004-07-04
中文portage是不是必须手动下载?
可不可以在make。conf里指定一个境象,然后
#emerge rsync
或#emerge sync
作者: whblackhorse 发布时间: 2004-07-05
最初由 whblackhorse 发表 问一个问题 中文portage是不是必须手动下载? 可不可以在make。conf里指定一个境象,然后 #emerge rsync 或#emerge sync |
作者: Fleta 发布时间: 2004-07-05
作者: wpwen 发布时间: 2004-07-13
从心里上支持
等我又能力了我一定加入
确实,国人学linux有好多时间都花在解决中文的问题上了。
我觉得要是软件的安装更加简便就好了。
作者: hiame 发布时间: 2004-07-14
热门阅读
-
office 2019专业增强版最新2021版激活秘钥/序列号/激活码推荐 附激活工具
阅读:74
-
如何安装mysql8.0
阅读:31
-
Word快速设置标题样式步骤详解
阅读:28
-
20+道必知必会的Vue面试题(附答案解析)
阅读:37
-
HTML如何制作表单
阅读:22
-
百词斩可以改天数吗?当然可以,4个步骤轻松修改天数!
阅读:31
-
ET文件格式和XLS格式文件之间如何转化?
阅读:24
-
react和vue的区别及优缺点是什么
阅读:121
-
支付宝人脸识别如何关闭?
阅读:21
-
腾讯微云怎么修改照片或视频备份路径?
阅读:28