关于文档翻译工作的几个入门问题,请高手赐教!
时间:2005-05-16
来源:互联网
1、我不太了解PO/POT文件,不太了解CVS。参阅了http://i18n.kde.org/translation-howto/doc-files.html 的说明后,还是不知道要把翻译好的内容怎样保存。
2、http://i18n.ricetons.com/ 上面,我注册了,进入具体文件后,例如about-everyday-guide-section,里面有一个about-everyday-guide-section.pot文件链接,看不懂其中的内容。
请高手给个指引。
作者: superlj 发布时间: 2005-05-16
作者: fundawang 发布时间: 2005-05-16
作者: superlj
我想参加文当翻译工作,但是看了置顶贴,订阅了邮件列表,之后就不太清楚怎么做了:
1、我不太了解PO/POT文件,不太了解CVS。参阅了http://i18n.kde.org/translation-howto/doc-files.html 的说明后,还是不知道要把翻译好的内容怎样保存。 2、http://i18n.ricetons.com/ 上面,我注册了,进入具体文件后,例如about-everyday-guide-section,里面有一个about-everyday-guide-section.pot文件链接,看不懂其中的内容。 请高手给个指引。 |
直接用 emacs 打开也可以
首先一条,必须拿到 pot 文件和已有的译文 (必须在前人的工作基础上工作)
如果能拿到公用的词典就更好
然后根据已有的译文和辞典进行预翻译
如果没有这些资源,那么直接把 .pot 改名为 .po,这也是将来要提交的文件
修改 .po 的内容,主要是填充头部,必须遵照一定的惯例,i18n.linux.net.cn 应该提供了自己的模板
用 emacs 翻译接下来的部分,移动光标到需要翻译的位置,按下回车,打字,保存
作者: bbbush 发布时间: 2005-05-17
作者: fundawang
请仔细阅读 i18n.linux.net.cn 上的说明。如果你根本不明白什么是PO的话,是没法参加翻译的。
|
作者: superlj 发布时间: 2005-05-17
作者: superlj 发布时间: 2005-05-17
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: manualB/modules/en/before-installation-chapter.xml:232 (None)
msgid "@@image: 'images/win-rawrite.png'; md5=30fe3661e3e4c37c4376c6e7a66870e1"
msgstr ""
应该不用翻译的吧
作者: superlj 发布时间: 2005-05-17
作者: superlj 发布时间: 2005-05-17
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: manualB/modules/en/cmdline-chapter.xml:0 (None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
应该是先翻译完translator-credits,然后在新的一行按要求添加翻译人员的信息吧?
作者: superlj 发布时间: 2005-05-17
BTW,你可以多看看现有的翻译是什么样子的。
作者: fundawang 发布时间: 2005-05-17
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: manualB/modules/en/bigfat-warning-chapter.xml:0 (None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Funda Wang <[email protected]>, 2005."
既然翻译指示要求:按照 NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. 的格式,每行写一个翻译人员信息。假若translator不止一个,那就应该是:
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: manualB/modules/en/bigfat-warning-chapter.xml:0 (None)
msgid "translator-credits"
msgstr "翻译人员"
"Funda Wang <[email protected]>, 2005."
"A Bc <[email protected]>, 2005."
作者: superlj 发布时间: 2005-05-17

作者: fundawang 发布时间: 2005-05-17
作者: superlj 发布时间: 2005-05-17
热门阅读
-
office 2019专业增强版最新2021版激活秘钥/序列号/激活码推荐 附激活工具
阅读:74
-
如何安装mysql8.0
阅读:31
-
Word快速设置标题样式步骤详解
阅读:28
-
20+道必知必会的Vue面试题(附答案解析)
阅读:37
-
HTML如何制作表单
阅读:22
-
百词斩可以改天数吗?当然可以,4个步骤轻松修改天数!
阅读:31
-
ET文件格式和XLS格式文件之间如何转化?
阅读:24
-
react和vue的区别及优缺点是什么
阅读:121
-
支付宝人脸识别如何关闭?
阅读:21
-
腾讯微云怎么修改照片或视频备份路径?
阅读:28