BLFS下的中文环境配置(包括TEX的中文环境配置)菜鸟版
时间:2008-09-29
来源:互联网
BLFS下要有中文桌面,关键之一是配置好系统的locale,关键之二是安装好相应的字体(称为xft,xfont)。
命令:
locale
查看你现在的字体环境变量:其中LANG和LC_ALL最重要。
locale -a
查看你现在系统所安装的字体。装了哪些字体非常关键,一定要有zh_CN.utf-8(注意大小写)字体才能正确显示中文。当然其他的中文字体再有几个也好,如GBK,GB2312,GB18030。这样可以保证系统的最大兼容性。
localedef
安装字体。一定要是root用户,一定要在字体包的目录下运行!这个是你能否做好中文环境的关键。
比如大家一般都用了LFS6.3和BLFS6.3来配置了自己的系统,现在可能发现进入了桌面看不了中文,上不了中文网站。那么下面是我的做法,仅做为参考,就当抛砖引玉。
我的桌面是用了xfce4.4.2(在http://www.xfce.org 有下载)。刚进去时所有的菜单都是英文。上中文网站都是乱码。于是我按照BLFS中的提示,安装了arphic字体,就OK了,可以看中文网页了。但是还是有一些地方乱码。而且各个菜单都是英文的,终端也是英文的,无法显示中文文件名(当然我看英文没有太大问题,不然也做不了BLFS)。
所以第一步就是:安装arphic字体。下载地址:http://cle.linux.org.tw/fonts/
上面有很多中文字体,最核心的就是arphic字体,把里面所有的ttf文件都下载下来。
安装方法:
把ttf文件拷贝到你的字体目录。然后用fc-cache命令安装。参考命令:
install -v -d -m755 /usr/share/fonts/arphic &&
install -v -m644 *.ttf /usr/share/fonts/arphic &&
fc-cache -v /usr/share/fonts/arphic
提示:fc-cache -r 将重新刷新你的字体目录(/usr/share/fonts)并安装字体。比如你用以上方法安装了新的字体(文泉驿?),然后相当不喜欢,那么可以删除这个字体目录,然后在root用户下运行fc-cache -r就更新了你的字体库。
安装了arphic字体后,就可以看中文网页了,但是其他的地方,比如xfce菜单和终端还是英文。我当时仔细检查了很久,才发现,我在进行LFS时,在安装Glibc2.5.1的时候,有一个地方要安装locale,我没有安装上,导致我的中文环境LC_ALL=C。所以现在安装locale,配置好中文环境。
安装方法:首先你必须是root用户。然后进入字体包的目录,运行localedef命令安装locale。
参考命令如下:
cd /usr/lib/locale (这时运行ls你会看到有一个文件locale-archive,这就是字体包,如果没有这个文件,说明你的字体包装在别处,要认真检查,确保当前目录正确!)
localedef -i zh_CN -f UTF-8 zh_CN.UTF-8 (注意大小写)这个安装utf-8的locale,以下同。
localedef -i zh_CN -f GBK zh_CN.GBK
localedef -i zh_CN -f GB2312 zh_CN
localedef -i zh_CN -f GB18030 zh_CN.GB18030
好了,运行命令locale -a 检查一下,是否安装好了以上的locale,如果显示的列表还是没有,要认真检查原因。
这时候,要在字符模式下(注意不是X模式下,并且一定要退出X模式),修改你的LANG环境变量和LC_ALL环境变量。注意大小写一定要和用locale -a命令显示出来的一样!
比如中文的UTF8环境就是
export LANG="zh_CN.utf-8"
export LC_ALL="zh_CN.utf-8"
如果要开机就自动配置好,那么确保把上面的命令写入/etc/profile或者是~/.bash_profile
注意写入/etc/bashrc和~/.bashrc是没有用的。因为LFS+BLFS系统,字符模式下读取的是~/.bash_profile。到了X模式下才会读取~/.bashrc(至少在我的机器上是这样)。
这时候运行startx,你应该会看到,你的xfce一些菜单变成了中文!终端也可以正常显示和输入中文了!非常开心吧?
--------------------这里是TEX的中文配置-------------------
如果你想要学习TEX,比如我,那么在BLFS下你需要做以下配置才能正确处理中文。
首先按照BLFS6.3手册的说明,安装好teTex3.0。记得把上面建议的包都装上。这些都是有用的宏包。接着安装CJK中文环境。安装方法如下:
到http://cjk.ffii.org/ 官方网站下载最新的CJK,包括DOC文档。
解压后进入CJK目录,把子目录texinput下的所有文件都拷贝到tex的相应目录下。
首先确保你是root,参考命令:
install -m755 -v -d /usr/share/texmf/tex/latex/CJK
cp -Rv texinput/* /usr/share/texmf/tex/latex/CJK
这时注意查看屏幕的输出内容,确保拷贝到了正确地点。拷贝后,CJK的安装就完成了。
但是这个时候CJK还是不能使用的,因为它只是宏包,还没有字体文件来处理TEX文档。要安装字体文件,有一个非常简单的方法:
到网站ftp://cle.linux.org.tw/pub2/tex/cjk/fonts(这可真是一个配置中文环境的天堂网站!)
下载你需要的字体,其中,nsungtl是新宋体,nkaitl是新楷体。记得下最新的软件包到你的HOME目录,并且把最新的补丁包也下载了。比如nsungu66就是一个补丁包。
解压后,打上补丁,然后用一般用户运行./install.sh就可以安装完成,都不需要root用户,实在是太方便了!
打补丁的方法:把补丁包拷贝到相应位置(比如nsungu66.tar.gz就要拷贝到子目录nsungu下),解压补丁包就可以完成。自己试试就明白了。
这时候CJK的字体安装完成,就可以通过
\begin{CJK*}{UTF8}{nsung}
....中文文档。。。。
\end{CJK*}
来进行使用了。
网上介绍的拷贝XP下的字体,用相关软件转化成simsun的方式也可以,但是非常复杂,并且应该是侵权的行为,所以不推荐这样做。再说,LINUX下就应该使用自己的UTF8,不应该一味照抄XP的字体。
至此,中文桌面环境和中文TEX都配置完毕,大家可以开心使用自己的BLFS了。我第一件事是用wine打开梦幻西游玩了一下,原来窗体标题栏的乱码全部都老老实实显示成了中文,相当爽,哈哈!
最后热烈祝贺神七光荣回家!祝大家国庆快乐!
命令:
locale
查看你现在的字体环境变量:其中LANG和LC_ALL最重要。
locale -a
查看你现在系统所安装的字体。装了哪些字体非常关键,一定要有zh_CN.utf-8(注意大小写)字体才能正确显示中文。当然其他的中文字体再有几个也好,如GBK,GB2312,GB18030。这样可以保证系统的最大兼容性。
localedef
安装字体。一定要是root用户,一定要在字体包的目录下运行!这个是你能否做好中文环境的关键。
比如大家一般都用了LFS6.3和BLFS6.3来配置了自己的系统,现在可能发现进入了桌面看不了中文,上不了中文网站。那么下面是我的做法,仅做为参考,就当抛砖引玉。
我的桌面是用了xfce4.4.2(在http://www.xfce.org 有下载)。刚进去时所有的菜单都是英文。上中文网站都是乱码。于是我按照BLFS中的提示,安装了arphic字体,就OK了,可以看中文网页了。但是还是有一些地方乱码。而且各个菜单都是英文的,终端也是英文的,无法显示中文文件名(当然我看英文没有太大问题,不然也做不了BLFS)。
所以第一步就是:安装arphic字体。下载地址:http://cle.linux.org.tw/fonts/
上面有很多中文字体,最核心的就是arphic字体,把里面所有的ttf文件都下载下来。
安装方法:
把ttf文件拷贝到你的字体目录。然后用fc-cache命令安装。参考命令:
install -v -d -m755 /usr/share/fonts/arphic &&
install -v -m644 *.ttf /usr/share/fonts/arphic &&
fc-cache -v /usr/share/fonts/arphic
提示:fc-cache -r 将重新刷新你的字体目录(/usr/share/fonts)并安装字体。比如你用以上方法安装了新的字体(文泉驿?),然后相当不喜欢,那么可以删除这个字体目录,然后在root用户下运行fc-cache -r就更新了你的字体库。
安装了arphic字体后,就可以看中文网页了,但是其他的地方,比如xfce菜单和终端还是英文。我当时仔细检查了很久,才发现,我在进行LFS时,在安装Glibc2.5.1的时候,有一个地方要安装locale,我没有安装上,导致我的中文环境LC_ALL=C。所以现在安装locale,配置好中文环境。
安装方法:首先你必须是root用户。然后进入字体包的目录,运行localedef命令安装locale。
参考命令如下:
cd /usr/lib/locale (这时运行ls你会看到有一个文件locale-archive,这就是字体包,如果没有这个文件,说明你的字体包装在别处,要认真检查,确保当前目录正确!)
localedef -i zh_CN -f UTF-8 zh_CN.UTF-8 (注意大小写)这个安装utf-8的locale,以下同。
localedef -i zh_CN -f GBK zh_CN.GBK
localedef -i zh_CN -f GB2312 zh_CN
localedef -i zh_CN -f GB18030 zh_CN.GB18030
好了,运行命令locale -a 检查一下,是否安装好了以上的locale,如果显示的列表还是没有,要认真检查原因。
这时候,要在字符模式下(注意不是X模式下,并且一定要退出X模式),修改你的LANG环境变量和LC_ALL环境变量。注意大小写一定要和用locale -a命令显示出来的一样!
比如中文的UTF8环境就是
export LANG="zh_CN.utf-8"
export LC_ALL="zh_CN.utf-8"
如果要开机就自动配置好,那么确保把上面的命令写入/etc/profile或者是~/.bash_profile
注意写入/etc/bashrc和~/.bashrc是没有用的。因为LFS+BLFS系统,字符模式下读取的是~/.bash_profile。到了X模式下才会读取~/.bashrc(至少在我的机器上是这样)。
这时候运行startx,你应该会看到,你的xfce一些菜单变成了中文!终端也可以正常显示和输入中文了!非常开心吧?
--------------------这里是TEX的中文配置-------------------
如果你想要学习TEX,比如我,那么在BLFS下你需要做以下配置才能正确处理中文。
首先按照BLFS6.3手册的说明,安装好teTex3.0。记得把上面建议的包都装上。这些都是有用的宏包。接着安装CJK中文环境。安装方法如下:
到http://cjk.ffii.org/ 官方网站下载最新的CJK,包括DOC文档。
解压后进入CJK目录,把子目录texinput下的所有文件都拷贝到tex的相应目录下。
首先确保你是root,参考命令:
install -m755 -v -d /usr/share/texmf/tex/latex/CJK
cp -Rv texinput/* /usr/share/texmf/tex/latex/CJK
这时注意查看屏幕的输出内容,确保拷贝到了正确地点。拷贝后,CJK的安装就完成了。
但是这个时候CJK还是不能使用的,因为它只是宏包,还没有字体文件来处理TEX文档。要安装字体文件,有一个非常简单的方法:
到网站ftp://cle.linux.org.tw/pub2/tex/cjk/fonts(这可真是一个配置中文环境的天堂网站!)
下载你需要的字体,其中,nsungtl是新宋体,nkaitl是新楷体。记得下最新的软件包到你的HOME目录,并且把最新的补丁包也下载了。比如nsungu66就是一个补丁包。
解压后,打上补丁,然后用一般用户运行./install.sh就可以安装完成,都不需要root用户,实在是太方便了!
打补丁的方法:把补丁包拷贝到相应位置(比如nsungu66.tar.gz就要拷贝到子目录nsungu下),解压补丁包就可以完成。自己试试就明白了。
这时候CJK的字体安装完成,就可以通过
\begin{CJK*}{UTF8}{nsung}
....中文文档。。。。
\end{CJK*}
来进行使用了。
网上介绍的拷贝XP下的字体,用相关软件转化成simsun的方式也可以,但是非常复杂,并且应该是侵权的行为,所以不推荐这样做。再说,LINUX下就应该使用自己的UTF8,不应该一味照抄XP的字体。
至此,中文桌面环境和中文TEX都配置完毕,大家可以开心使用自己的BLFS了。我第一件事是用wine打开梦幻西游玩了一下,原来窗体标题栏的乱码全部都老老实实显示成了中文,相当爽,哈哈!
最后热烈祝贺神七光荣回家!祝大家国庆快乐!
作者: ti8er 发布时间: 2008-09-29
这里是TeX中文高级功能:给自己BLFS下的 LaTeX CJK增加新字体:
上面已经提到了,给自己的LaTeX增加字体的简单方法,就是去网站上下载现成的字体包来安装。
如果你对那个新宋体(nsung)和新楷体(nkai)感到相当讨厌,想换自己喜欢的字体,那么该怎么办?
下面就来示范,如何在CJK中添加自己喜欢的文泉驿正黑体0.6.26祈祷版(UTF8编码)。
范例中的命令都是参考命令,请根据自己的路径和系统情况修改。
首先,假定你已经按照1楼的方法,安装好了LaTeX + CJK + (nsung + nkai 字体)。
一、安装fontforge字体管理程序
http://downloads.sourceforge.net/fon...6&big_mirror=0
下载后解压,然后
./configure
make && make install
就可以安装到默认的地方:/usr/local/bin
这时你要确保你的PATH中已经有了/usr/local/bin这个路径,没有的话加上去。或者你在configure前面增加--prefix参数安装到别的地方也可以。
输入命令
fontforge -v
测试一下安装正确没有。
二、下载文泉驿正黑0.6.26祈祷版
http://downloads.sourceforge.net/wqy...se_mirror=osdn
解压后,把ttf文件拷贝到相应的地方。假设你即将工作的目录为~/xfont:
cp *.ttf ~/xfont -v
三、拷贝CJK的工具脚本到工作目录
找到你之前CJK的解压目录,看1楼的文档,想想你当时解到了什么地方,不行就重新下载一个CJK来解压。
相关的工具脚本在CJK目录的:
utils/subfonts
目录下,我们目前需要的脚本为: subfonts.pe
参考命令:
cp ~/cjk-4.8.1/utils/subfonts/subfonts.pe ~/xfont -v
四、获得UTF8编码的通用字体规则包
因为我们要增加的是UTF8编译的字体包,所以需要一个UTF8编码的字体规范。这个包叫做:
Unicode.sfd
获取地址:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/f...b/ttf2pk/data/
里面有很多规范包,UTF8的规范是Unicode.sfd;如果你需要GBK字体,那么下载相应的包。
下载后,把这个包拷贝到工作目录:
cp Unicode.sfd ~/xfont -v
五、开始生成元字体文件(注意:时间非常长!)
这时候,你的工作目录下,应该有三个文件:
Unicode.sfd
subfonts.pe
wqy-zenhei.ttf
输入下面的命令,将会自成LaTeX需要的相关元字体文件:
fontforge -script subfonts.pe wqy-zenhei.ttf wqyzh Unicode.sfd
这个命令运行的时间很长。
在我的垃圾笔记本上(Pentium M 1.7G HZ, 256MB 内存),时间为10个小时!
在我同事最新的豪华联想品牌机上(Pentium dual E2200 2.2 GHz*2,1G内存),需要的时间为24分钟37秒!
(我目前正在教她学Linux。注意,是:她!)
你可以这样来测试这个命令需要的时间:
time { fontforge -script subfonts.pe wqy-zenhei.ttf wqyzh Unicode.sfd ; }
这可以检验你的机器有多么好(或者是多么垃圾)
执行完毕后,将在你的工作目录生成600多个元字体文件(准确说应该是641个文件),注意观察元字体文件的类型,有tfm、enc、pfb、afm等4种文件。
六、制作映射包map
相关命令:
for i in *.tfm
do
cat >> wqyzh.map << EOF
${i%.tfm} ${i%.tfm} < ${i%.tfm}.pfb
EOF
done
这时会在你的工作目录下生成wqyzh.map
md5sum wqyzh.map
5d78a9a096d7e4f9e30327fbd8e9110b wqyzh.map
这是我的校验码。
七、制作fd文件包c70wqyzh.fd
文件名:c70wqyzh.fd
内容为:
% This is c70wqyzh.fd for CJK package.
% created by Liu
% 2008-10-19 12:29
%
\ProvidesFile{c70wqyzh.fd}
\DeclareFontFamily{C70}{wqyzh}{\hyphenchar \font\m@ne}
\DeclareFontShape{C70}{wqyzh}{m}{n}{<-> CJK * wqyzh}{}
\DeclareFontShape{C70}{wqyzh}{bx}{n}{<-> CJKb * wqyzh}{\CJKbold}
\endinput
这是我照抄c70nsung.fd内容的。大家可以参考一下,nsung和nkai的fd文件包应该放在:
~/texmf/tex/latex/CJK/UTF8/
目录下。还有一个fdx文件,我看说明是用了CJK的另一个工具生成的,也在utils/subfonts目录下,名为:makefdx.pl
我不太清楚这个包的作用,也照抄过来了,只是把里面所有的nsung 改为了wqyzh。
可以用sed来改
cp ~/texmf/tex/latex/CJK/UTF8/c70nsung.fdx c70wqyzh.fdx
sed -i 's/nsung/wqyzh/g' c70wqyzh.fdx
八、把所有元字体文件和map、fd、fdx文件放在相应的目录下
不难找到,前面安装的nsung字体,相应的文件都放置于目录
~/texmf/fonts和~/texmf/tex下了。我们只要照抄就可以了。
参考命令:
mkdir -v ~/texmf/fonts/type1/CJK/wqyzh
mkdir -v ~/texmf/fonts/tfm/CJK/wqyzh
mkdir -v ~/texmf/fonts/enc/CJK/wqyzh
mkdir -v ~/texmf/fonts/afm/CJK/wqyzh
cp -v *.pfb ~/texmf/fonts/type1/CJK/wqyzh
cp -v *.tfm ~/texmf/fonts/tfm/CJK/wqyzh
cp -v *.enc ~/texmf/fonts/enc/CJK/wqyzh
cp -v *.afm ~/texmf/fonts/afm/CJK/wqyzh
cp -v wqyzh.map ~/texmf/fonts/map/dvips/CJK/
cp -v c70wqyzh.fd{,x} ~/texmf/tex/latex/CJK/UTF8/
九、重整TeX字体数据库
首先运行texhash刷新字体库:
texhash
然后把map映射文件加入:
root用户执行
updmap-sys --enable Map wqyzh.map
普通用户执行
updmap --enable Map wqyzh.map
十、测试
用一个简单的tex文件来测试一下文泉驿字体安装好了没有:
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{CJK}
\begin{document}
\begin{CJK}{UTF8}{wqyzh}
这里是测试文泉驿正黑字体
\end{CJK}
\end{document}
如果成功执行的话,就说明你的字体安装成功了!
附件为三种字体的对比效果。还是文泉驿的好看!
上面已经提到了,给自己的LaTeX增加字体的简单方法,就是去网站上下载现成的字体包来安装。
如果你对那个新宋体(nsung)和新楷体(nkai)感到相当讨厌,想换自己喜欢的字体,那么该怎么办?
下面就来示范,如何在CJK中添加自己喜欢的文泉驿正黑体0.6.26祈祷版(UTF8编码)。
范例中的命令都是参考命令,请根据自己的路径和系统情况修改。
首先,假定你已经按照1楼的方法,安装好了LaTeX + CJK + (nsung + nkai 字体)。
一、安装fontforge字体管理程序
http://downloads.sourceforge.net/fon...6&big_mirror=0
下载后解压,然后
./configure
make && make install
就可以安装到默认的地方:/usr/local/bin
这时你要确保你的PATH中已经有了/usr/local/bin这个路径,没有的话加上去。或者你在configure前面增加--prefix参数安装到别的地方也可以。
输入命令
fontforge -v
测试一下安装正确没有。
二、下载文泉驿正黑0.6.26祈祷版
http://downloads.sourceforge.net/wqy...se_mirror=osdn
解压后,把ttf文件拷贝到相应的地方。假设你即将工作的目录为~/xfont:
cp *.ttf ~/xfont -v
三、拷贝CJK的工具脚本到工作目录
找到你之前CJK的解压目录,看1楼的文档,想想你当时解到了什么地方,不行就重新下载一个CJK来解压。
相关的工具脚本在CJK目录的:
utils/subfonts
目录下,我们目前需要的脚本为: subfonts.pe
参考命令:
cp ~/cjk-4.8.1/utils/subfonts/subfonts.pe ~/xfont -v
四、获得UTF8编码的通用字体规则包
因为我们要增加的是UTF8编译的字体包,所以需要一个UTF8编码的字体规范。这个包叫做:
Unicode.sfd
获取地址:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/f...b/ttf2pk/data/
里面有很多规范包,UTF8的规范是Unicode.sfd;如果你需要GBK字体,那么下载相应的包。
下载后,把这个包拷贝到工作目录:
cp Unicode.sfd ~/xfont -v
五、开始生成元字体文件(注意:时间非常长!)
这时候,你的工作目录下,应该有三个文件:
Unicode.sfd
subfonts.pe
wqy-zenhei.ttf
输入下面的命令,将会自成LaTeX需要的相关元字体文件:
fontforge -script subfonts.pe wqy-zenhei.ttf wqyzh Unicode.sfd
这个命令运行的时间很长。
在我的垃圾笔记本上(Pentium M 1.7G HZ, 256MB 内存),时间为10个小时!
在我同事最新的豪华联想品牌机上(Pentium dual E2200 2.2 GHz*2,1G内存),需要的时间为24分钟37秒!
(我目前正在教她学Linux。注意,是:她!)
你可以这样来测试这个命令需要的时间:
time { fontforge -script subfonts.pe wqy-zenhei.ttf wqyzh Unicode.sfd ; }
这可以检验你的机器有多么好(或者是多么垃圾)
执行完毕后,将在你的工作目录生成600多个元字体文件(准确说应该是641个文件),注意观察元字体文件的类型,有tfm、enc、pfb、afm等4种文件。
六、制作映射包map
相关命令:
for i in *.tfm
do
cat >> wqyzh.map << EOF
${i%.tfm} ${i%.tfm} < ${i%.tfm}.pfb
EOF
done
这时会在你的工作目录下生成wqyzh.map
md5sum wqyzh.map
5d78a9a096d7e4f9e30327fbd8e9110b wqyzh.map
这是我的校验码。
七、制作fd文件包c70wqyzh.fd
文件名:c70wqyzh.fd
内容为:
% This is c70wqyzh.fd for CJK package.
% created by Liu
% 2008-10-19 12:29
%
\ProvidesFile{c70wqyzh.fd}
\DeclareFontFamily{C70}{wqyzh}{\hyphenchar \font\m@ne}
\DeclareFontShape{C70}{wqyzh}{m}{n}{<-> CJK * wqyzh}{}
\DeclareFontShape{C70}{wqyzh}{bx}{n}{<-> CJKb * wqyzh}{\CJKbold}
\endinput
这是我照抄c70nsung.fd内容的。大家可以参考一下,nsung和nkai的fd文件包应该放在:
~/texmf/tex/latex/CJK/UTF8/
目录下。还有一个fdx文件,我看说明是用了CJK的另一个工具生成的,也在utils/subfonts目录下,名为:makefdx.pl
我不太清楚这个包的作用,也照抄过来了,只是把里面所有的nsung 改为了wqyzh。
可以用sed来改
cp ~/texmf/tex/latex/CJK/UTF8/c70nsung.fdx c70wqyzh.fdx
sed -i 's/nsung/wqyzh/g' c70wqyzh.fdx
八、把所有元字体文件和map、fd、fdx文件放在相应的目录下
不难找到,前面安装的nsung字体,相应的文件都放置于目录
~/texmf/fonts和~/texmf/tex下了。我们只要照抄就可以了。
参考命令:
mkdir -v ~/texmf/fonts/type1/CJK/wqyzh
mkdir -v ~/texmf/fonts/tfm/CJK/wqyzh
mkdir -v ~/texmf/fonts/enc/CJK/wqyzh
mkdir -v ~/texmf/fonts/afm/CJK/wqyzh
cp -v *.pfb ~/texmf/fonts/type1/CJK/wqyzh
cp -v *.tfm ~/texmf/fonts/tfm/CJK/wqyzh
cp -v *.enc ~/texmf/fonts/enc/CJK/wqyzh
cp -v *.afm ~/texmf/fonts/afm/CJK/wqyzh
cp -v wqyzh.map ~/texmf/fonts/map/dvips/CJK/
cp -v c70wqyzh.fd{,x} ~/texmf/tex/latex/CJK/UTF8/
九、重整TeX字体数据库
首先运行texhash刷新字体库:
texhash
然后把map映射文件加入:
root用户执行
updmap-sys --enable Map wqyzh.map
普通用户执行
updmap --enable Map wqyzh.map
十、测试
用一个简单的tex文件来测试一下文泉驿字体安装好了没有:
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{CJK}
\begin{document}
\begin{CJK}{UTF8}{wqyzh}
这里是测试文泉驿正黑字体
\end{CJK}
\end{document}
如果成功执行的话,就说明你的字体安装成功了!
附件为三种字体的对比效果。还是文泉驿的好看!
上传的图像
test-font.pdf (85.1 KB, 18 次查看) |
作者: ti8er 发布时间: 2008-09-29
不错呀,很适合我等菜鸟(中文是我的死穴)看
关於 locale,我不是太肯定其写法,似乎几种写法都通:
http://www.linuxsir.org/bbs/showthread.php?t=324891
关於 locale,我不是太肯定其写法,似乎几种写法都通:
http://www.linuxsir.org/bbs/showthread.php?t=324891
作者: d00m3d 发布时间: 2008-09-29
没功劳也有个苦劳,加油。
作者: 晨想 发布时间: 2008-09-30
好文章,写得很详细。
作者: whitelilis 发布时间: 2008-09-30
2楼更新了加入CJK字体的方法。
参考至:
http://blog.bs2.to/post/EdwardLee/7672
参考至:
http://blog.bs2.to/post/EdwardLee/7672
作者: ti8er 发布时间: 2008-10-19
相关阅读 更多
热门阅读
-
office 2019专业增强版最新2021版激活秘钥/序列号/激活码推荐 附激活工具
阅读:74
-
如何安装mysql8.0
阅读:31
-
Word快速设置标题样式步骤详解
阅读:28
-
20+道必知必会的Vue面试题(附答案解析)
阅读:37
-
HTML如何制作表单
阅读:22
-
百词斩可以改天数吗?当然可以,4个步骤轻松修改天数!
阅读:31
-
ET文件格式和XLS格式文件之间如何转化?
阅读:24
-
react和vue的区别及优缺点是什么
阅读:121
-
支付宝人脸识别如何关闭?
阅读:21
-
腾讯微云怎么修改照片或视频备份路径?
阅读:28