+ -
当前位置:首页 → 问答吧 → LFS 6.0 发布第二个中文预览版,请小组的成员继续认领翻译未完成章节

LFS 6.0 发布第二个中文预览版,请小组的成员继续认领翻译未完成章节

时间:2005-05-28

来源:互联网

LFS 6.0 中文翻译版发布第二个预览版本,请下载附件查看

目前的进度是第五章还有几个小节没有翻译,第六章大部分没有翻译,其它的章节已翻译校对完成,详见网站上的翻译进度表。

接下来是任务最多也是最重要的第六章,内容很多,技术细节也很多,请各位小组成员继续认领翻译未完成的章节。

目前的要求是每位组员每个星期认领翻译一节,参与我们这个项目的组员一起动手,希望六月底可以正式发布 LFS 6.0 中文翻译版。

大家一起努力吧。

诚征熟悉 xml/xsl/docbook 的网友维护中文 LFS 翻译项目的 xml/xsl 架构,请跟贴。
上传的附件
LFS-BOOK-CHS-TRANS-CVS-20050527-NOCHUNKS.html.bz2 (116.1 KB, 1982 次查看)

作者: Quanm   发布时间: 2005-05-28

我想在六月份试一下 lfs, 你们的译文我一定拜读.
另外我会 xslt, 不知道能帮上什么忙?

作者: lexrus   发布时间: 2005-05-28

其实我们翻译是在 LFS 英文版 xml 文件基础上翻译的,这样可以方便的输出 html 和 PDF 文件,但 LFS 本身的 xml/xsl 架构是为输出英文文档设计的,对于我们输出中文文档还有许多不理想的地方,这从上面附件里的 html 文档就可以看出来。英文版的 xml 文档在这里:http://www.linuxfromscratch.org/lfs/....0-XML.tar.bz2

我们希望有熟悉 xml/xsl 架构的网友加入我们翻译小组,将适用于英文文档的 xml 架构和 xsl 样式表修改为适合中文输出的架构,如果对 xml 足够熟悉,我们甚至希望可以用 Schema 重新设计完全为中文输出定制的 xml+Schema 架构。

我们计划跟进 LFS 的新版,这需要一个良好可扩展的文档架构。比如我们可以对比昨天已翻译的版本和今天出的英文新版本的不同,翻译小组的成员只需要翻译不同的地方就可以了;将来我们会采用 SVN 来管理翻译;还有许多别的特性,这都需要很好的文件组织方式,xml 可以担当这个任务,所以我们需要熟悉 xml 的网友的支持。

我们还打算在文档中加入为中文定制的内容,让 LFS 支持双字节语言,zh_CN.UTF-8 的 locale,这样我们小组的成果就不是 LFS 翻译版,而是真正的 LFS 中文版了。

要完成这一切,需要网友的热心参与,你也来贡献一份自己的力量吧。

作者: Quanm   发布时间: 2005-05-29

此帖已被自动删除

作者: unicell   发布时间: 2005-05-30

可以做的很多啊,现在最主要的任务就是认领翻译第六章。

作者: Quanm   发布时间: 2005-05-30

俺认十个:)

6.27. Groff-1.19.1      
6.28. Sed-4.1.2      
6.29. Flex-2.5.31      
6.30. Gettext-0.14.1      
6.31. Inetutils-1.4.2      
6.32. Iproute2-2.6.8-040823      
6.33. Perl-5.8.5      
6.34. Texinfo-4.7      
6.35. Autoconf-2.59      
6.36. Automake-1.9.1

作者: tram   发布时间: 2005-05-31

引用:
作者: tram
俺认十个:)

6.27. Groff-1.19.1      
6.28. Sed-4.1.2      
6.29. Flex-2.5.31      
6.30. Gettext-0.14.1      
6.31. Inetutils-1.4.2      
6.32. Iproute2-2.6.8-040823      
6.33. Perl-5.8.5      
6.34. Texinfo-4.7      
6.35. Autoconf-2.59      
6.36. Automake-1.9.1
好的,老大带头了,希望已认领的组员加紧翻译,未认领任务的组员请认领任务。

作者: Quanm   发布时间: 2005-06-01

能提个建议吗?
我刚刚学LFS,我看过了5.0(中)和6.0(英)安装手册。觉得写得很不错,很有结构性,但就是在写命令操作时,没有写出目录来。。。。。让人有时觉得不知是在哪个目录下执行。

作者: bend   发布时间: 2005-06-09

拖了很久了,主要是因为出现了这个Terminated request because of suspicious input data.错误,所以一直就耽搁了,今天花了一点时间想解决这个问题,我采用一段一段的拷,想看问题到底出现那一部分。
结果发现了问题之所在于下面这段。
<pre>
../glibc-2.3.4-20040701/configure --prefix=/tools \
--disable-profile --enable-add-ons=nptl --with-tls \
--with-__thread --enable-kernel=2.6.0 \
--with-binutils=/tools/bin --without-gd --without-cvs \
--with-headers=/tools/glibc-kernheaders
</pre>
我只要把它paste上去,submit就出现上面那个错误,我不知道最初怎么贴上去的?
反正,我怎么试都不行,也有可能是我的mozilla的问题,或者其他问题。
我不知道其他的兄弟会不会出现同样的问题?
这个问题不解决,我也没办法,其实我早就翻译好了,就是放不上去。

ps:也拖了不少时间,干脆早点结了这个项目算了,跟着tram老大,再领几个,其他兄弟再接再励。
早点完工了事。:-)
6.37. Bash-3.0      
6.38. File-4.10      
6.39. Libtool-1.5.8      
6.40. Bzip2-1.0.2      
6.41. Diffutils-2.8.1      
6.42. Kbd-1.12

作者: harold   发布时间: 2005-06-10

小弟也是碰到了这个问题,我的机子上也有一些译文不能上传。不知道那位兄弟找到了解决的法子?
 最近要学期末考试了,所以较忙。等考完试,我再来认领。

作者: ffl521   发布时间: 2005-06-25

我对xml和Schema比较了解,希望能帮上忙.

作者: borlandsoftware   发布时间: 2005-07-01

any new version?

作者: pluto   发布时间: 2005-08-24

不知道进展怎样了呢?

作者: 晨想   发布时间: 2005-09-05

灭人认领,暑假结束了,希望能把这个做完。

作者: Quanm   发布时间: 2005-09-06

楼主,完成了吗?

作者: srlmm   发布时间: 2005-09-09

现在都九月份了,不知道这个项目完成了没有,如果完成了在哪里可以下载到?

作者: echo   发布时间: 2005-09-18

大概何时能翻译完。英文版本早出了新的版本了,这样的中文版(LFS6.0)不会一出来就过时了吗?

作者: zcy001   发布时间: 2005-10-12

翻译完了能否通知一声?

作者: zcy001   发布时间: 2005-10-12

大家不要着急~不要急~马上就有新版本出来了,再等几天吧

作者: csfrank   发布时间: 2005-10-12

英文不好,只能等大侠有空,尽快完成了.

作者: tlze   发布时间: 2008-02-23

热门下载

更多