+ -
当前位置:首页 → 问答吧 → 树状数组的翻译是不是有点。。。?

树状数组的翻译是不是有点。。。?

时间:2011-08-08

来源:互联网

怎么取个这样的名字?完全二叉树也可以表示成数组,还有后缀数组+lcp表也可以看成树状的数组。这个翻译实在不咋地。鄙人认为翻译成“二进制数索引树”比较好。各位有何看法?

作者: ljsspace   发布时间: 2011-08-08

是不是中学生们当初搞竞赛时随便翻译过来的?

作者: ljsspace   发布时间: 2011-08-08

何必纠结这个问题,通俗易懂就好!

作者: pmars   发布时间: 2011-08-08

何止这一个“树状数组”...
中文翻译过来的很多计算机专业术语都让人头疼得要命,很容易被字面意思再加自己的想象所误导,其实每个人,包括翻译的人都有自己的思维方式吧~呵呵

作者: imitator   发布时间: 2011-08-08

引用 3 楼 imitator 的回复:

何止这一个“树状数组”...
中文翻译过来的很多计算机专业术语都让人头疼得要命,很容易被字面意思再加自己的想象所误导,其实每个人,包括翻译的人都有自己的思维方式吧~呵呵


以前还见过splay tree和trie的翻译不知所云。。。

作者: ljsspace   发布时间: 2011-08-08

引用 2 楼 pmars 的回复:

何必纠结这个问题,通俗易懂就好!


通俗但不易懂啊,呵呵

作者: ljsspace   发布时间: 2011-08-08

热门下载

更多